Dotazy

První vydání Babičky

Dobrý den, chtěla jsem se zeptat kde jsou uložené první vydání Babičky od Boženy Němcové? Doslechla jsem se, že je jedna z prvních výtisků v Knihovně Boženy Němcové v Domažlicích, je to pravda?

První vydání Babičky

Dobrý den, dočetla jsem se, že první vydání Babičky z roku 1855 je velmi vzácné - máte představu o tom, kolik kusů se dodnes zachovalo? Děkuji :-)

První vydání Bezruče

Dobrý den, rád bych zpracoval článek o Petru Bezručovi a potřeboval bych vědět, je-li to známo, ve kterých dnech přesně poprvé vyšly Bezručovy básně. Jedná se mi především o zkonfiskované číslo Času z roku 1899, v němž vyšly básně Den Palackého, Škaredý zjev a Jen jedenkrát, dále pak přesné datum vydání 1. čísla Besed Času s podtitulem Slezské číslo (1903) a případně i přesné datum prvního vydání Bezručových básní pod názvem Slezské písně vydané Spolkem českých bibliofilů z roku 1909. V zásadě je ale asi nejdůležitější datum vydání Slezského čísla. Děkuji mnohokrát,

První vydání textu „Můj bratr Jiří“ od Františka Langera

Dobrý den, obracím se na Vás s prosbou o bibliografické upřesnění ohledně textu Františka Langera „Můj bratr Jiří“. Snažím se zjistit, kdy byl tento text poprvé vydán (v jaké podobě a kde). Zatím mám tyto informace: Text se objevil v angličtině jako předmluva/úvod k vydání Jiřího knihy Nine Gates to Hasidic Mysteries (New York: D. McKay Co., 1961). O dva roky později vyšel česky v rámci Byli a bylo (Praha: Československý spisovatel, 1963). Následně byl přejímán do dalších českých vydání Devíti bran (např. 1965, 1990, 1996) i do překladů (např. polsky 1988, německy 2013). Ráda bych si ale ověřila: Byla anglická verze z roku 1961 skutečně prvním publikovaným vydáním tohoto textu? Nevyskytla se případně dříve (např. v časopise, sborníku, v rukopisné podobě určené k tisku apod.)?

První výskyt slova blejzr

Dobrý den, lze nějakým způsobem zjistit \"první\" výskyt slova blejzr (jeho prvni zachycení ve slovníku - jakémkoli a také první výskyt např. v módních časopisech). Děkuji

První znělka Intervize ze 60. let

Prosím o informaci o původu televizní znělky Intervize, která se používala v 60. letech. Kdo ji zkomponoval a pokud nebyla zkomponována jako znělka, ze kterého díla toho skladatele pochází. A také jestli je možné ji někde slyšet. Podotýkám, že to není znělka Šostakovičova, ta se používala od roku 1971.

Prvních 5 nejvzácnějších knih (rukopisů)

Dobrý den, zajímalo by mě, jaké knihy se umisťují na prvních pěti příčkách co do významnosti v ČR. Vím, že první místo zaobírá Kodex vyšehradský a druhé Velislavova bible. Ty další bohužel nevím.

prvomájový polibek

Hezký den, chci se zeptat, odkud pochází zvyk líbat se 1. května a zda se má prvomájový polibek odehrát pod rozkvetlým stromem či pod břízou, případně i pod jinými stromy podle krajových odlišností. Děkuji.

prvorepublikoví divadelní herci

Dobrý den, prosím o doporučení publikace (publikací), kde bych našel jména a životní data prvorepublikových divadelních herců a hereček. Jde mi o méně známá jména (např. Adamová E., Bartoš M. V., Blahníková Dáňa, Bohatová M.), která nelze dohledat ve všeobecných příručkách.

Pryskyřice Resin

Dobrý den. Pracuji v práci s kapalinou Resin s příměsí pigmentu Wikoff. Dodržuji ochranné předpisy. Nosím rukavice i zástěru. Nicméně několikrát jsem již nechtěně přišel s kapalinou do kontaktu. Kapalina se mi dostala např. na dlaně a já jsem několik dní cítil jejich pálení , i když jsem kapalinu vzápětí omyl. Jiní kolegové tvrdí, že mají vyrážku na rukou. Podle symbolů na obale, je kapalina toxická. Zajímalo by mě jaké účinky výpary nebo kapalina může mít na lidské zdraví, krom těch viditelných. Děkuji za odpověď.

psaní akademických titulů

Dobrý den, chtěl bych Vás poprosit o radu. V případě absolvování vyššího stupně vzdělání se nižší již nikde neuvádí (viz Bc - Mgr). Souvisí toto jen v případě studování stejného oboru? Jde mi o to, že jsem si dodělal rigo, mám tedy titul JUDr., zároveň jsem absolvoval Vyšší odbornou školu - mám si tedy uvádět JUDr. před jménem a DiS. za jménem nebo titul DiS. zaniká stejně jako Bc. vs Mgr.

Psaní anglických uvozovek v českém textu

Dobrý den, když píšu český text, ve kterém se objevuje kus textu v angličtině, který chci uvést uvozovkami, mám ho uvádět českými („x“), nebo anglickými (“x”) uvozovkami? Příklad, jak by mohlo vypadat použití anglických uvozovek: – V tomto kontextu by bylo lepší výraz “nutty” nepřekládat jako „oříškový“, ale jako „praštěný“. Příklad s použitím pouze českých uvozovek: – V tomto kontextu by bylo lepší výraz „nutty“ nepřekládat jako „oříškový“, ale jako „praštěný“. Co z toho je správně? V tomto případě mi přijde varianta pouze s českými lepší, ale v nějakém složitějším textu, kde je třeba uvnitř té anglické pasáže také potřeba použít uvozovky, bych si nebyl jistý.

Hledání v archivu