Toť řečeno

Text dotazu

Dobrý den, prosím neexistuje nějaký hezčí a doslovnější český ekvivalent anglického “That (being) said” / "Having said that” nebo francouzského “Ceci (étant) dit”? Hodně často se mi ta fráze dere na jazyk, ale nenapadá mě lepší ekvivalent než: přesto, nicméně, na druhou stranu… Ale to není tak pěkné.
Klidně by to mohlo být i zastaralejší češtinou.

Odpověď

Dobrý den, trošku jsme si s vaším dotazem nevěděli rady, potom jsme dali dohromady několik výrazů.

Tak říkajíc

Tak řečeno

Takřka

Řka

Podívejte se na zajímavý článek z časopisu Naše řeč o výrazu „takříkajíc“, myslím, že by vás mohl inspirovat, tam je vhodných výrazů více:

 http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6118

Uživatel odpovídá:

Mockrát děkuji za odpověď. Vážím si toho, že jste mému dotazu věnovali čas.

Článek o výrazu “takříkajíc” je pěkný.

Ale jinak to opravdu není ekvivalent “that (being) said”, “having said that” nebo “(ceci) étant dit”. Je zajímavé, že podle Google hledá hezký překlad hodně lidí, v různých jazycích.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Knihovna Filozofické fakulty UK

Datum zadání dotazu

29.12.2014 15:45

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu