Tisící muž od Rudyarda Kiplinga

Text dotazu

Dobrý den, kdysi jsem měl překlad básně Tisící muž a nemohu ho nikde sehnat. Pravdou je, že jsem na internetu pár překladů našel, ale nebylo to ono. Teď možná řeknu úplnou blbost, ale matně si vzpomínám, že snad překlad byl od Vrchlického. Kdysi jsem to dokonce uměl. Ale bohužel před několika málosty lety. Kdyby byla možnost to sehnad, byl bych moc vděčen.

Odpověď

Dobrý den,

pokusíme se doplnit poměrně detailní odpověď, kterou jsme již k tomuto dotazu zpracovali. Díky procesu digitalizace, který od doby zodpovídání tohoto dotazu značně pokročil, máme možnost prohlédnout některá další vydání Šotkových kouzel, jinak v tištěné podobě pouze omezeně dostupných v Národním konzervačním fondu. Konkrétně se jedná o následující publikace, žádná z nich bohužel báseň Tisící muž neobsahuje:  

* Kipling, Rudyard. Strom spravedlnosti a jiná šotkova kouzla. V Praze: Jos. R. Vilímek, 1929. 349, [I] s. Dostupné prostřednictvím digitální knihovny Kramerius 4 (v souladu s autorským zákonem plné texty zpřístupněny pouze z počítačů v Národní knihovně ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:3ebc3a00-4e0a-11e4-ab76-005056827e51.

* Kipling, Rudyard. Šotkova kouzla. V Praze: Hejda & Tuček, [1910]. 239 s. Spisy / R. Kipling; 2. Dostupné prostřednictvím digitální knihovny Kramerius 4 (v souladu s autorským zákonem plné texty zpřístupněny pouze z počítačů v Národní knihovně ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:a6660b90-6016-11e4-8214-005056827e51 – v této sbírce není obsažena ani povídka Prostý Šimon

Prohlédli jsme i většinu dalších povídkových knih od Rudyarda Kiplinga, vyhledávali jsme také v bibliografických databázích Ústavu pro českou literaturu AV ČR (http://isis.ucl.cas.cz/index.jsp?form=biblio), ale o zmíněné básni jsme žádnou informaci nenalezli.

V digitální knihovně Kramerius 4 jsme pomocí vyhledávání nalezli báseň Tisící muž v jiné publikaci, která ovšem byla přeložena z francouzštiny a nebude se tedy jednat o původní překlad z originálu:

* Maurois, André. O lásce a přátelství. Překlad Svatava Pírková. Praha: Julius Albert, 1935. S. 84-85. Albertovy krásné knihy; sv. 3. Dostupné prostřednictvím Krameria 4 (v souladu s autorským zákonem plné texty zpřístupněny pouze z počítačů v Národní knihovně ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:92479970-9160-11e2-9a08-005056827e52.

 

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

15.10.2015 10:11

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu