-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den. Chci se zeptat na užívání slova farmář, farma, farmařit v českém kontextu. Mám dojem, že tento anglický termín je v našem prostředí nevhodný a zní nepřirozeně, přestože se běžně používá ve veřejnoprávních médiích.Slovo zemědělec již není moderní? Existuje ještě nějaký další pojem, který by se dal v obdobné situaci použít a nepůsobil tak cize až směšně, ale "hezky česky?"
Děkuji za odpověď.
Dobrý den,
slovníky českých synonym uvádí pro slova farmář a zemědělec následující synonyma: sedlák, hospodář, statkář. Samotná slova „farmář“ a „farmařit“, i přestože pro některé uživatele češtiny mohou působit jazykově disonantním dojmem, jsou spisovná a používají se již delší dobu (svědčí o tom např. jejich začlenění do Příručního slovníku jazyka českého, vydaného v letech 1935-1957, kde je jako význam slova „farmář“ uveden „majitel farmy“). Posouzení „vhodnosti“ či „modernosti“ daného slova se zakládá především na individuálním vkusu a intuici, a tak v podstatě není možné arbitrárně určit, zda je lepší používat pojmenování „zemědělec“ nebo „farmář“. Přesnějšímu zjištění současného výskytu těchto slov a jeho specifik by mohl nápomoci Český národní korpus (viz http://korpus.cz/).
Prověřené zdroje:
Pala, K. – Všianský J.: Slovník českých synonym. Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 1994.
Slovník českých synonym a antonym. Brno: Lingea, 2012.
Příruční slovník jazyka českého. Praha: Statni nakladatelství : Školní nakladatelství : SPN, 1935-1957.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
10.12.2013 17:15