Skloňování jmen Dave, Shane

Text dotazu

Dobrý den, potřebovala bych vědět, jak správně skloňovat anglická jména Dave, Shane. Zda se ponechává koncové -e (Davea, Shanea) nebo se vypouští. Případně, zda je možné nechat ve 2. pádě -e (Davea, Shanea) a ve 3. pádě jej vypustit (Davovi, Shanovi). Podle pravidel se tam rozlišují přímé a nepřímé pády a nějak si tím nejsem jistá. Děkuji.

Odpověď

Dobrý den,

Shane je jedna z podob irského jména Jan, anglicky David má i osamostatnělou zkráceninu Dave. Na obě jména se vztahuje poučka na stránkách Jazykové poradny:

Jazyková internetová příručka na stránkách Ústavu pro jazyk český AV ČR, Jazyková poradna říká:

 

Jména cizího původu zakončená ve výslovnosti i grafice na -e  (Goethe, Tille, Dante, Jorge, Rjúnosuke, Croce, Nietzsche, Puche, Jorge, Miškeje, E, Cche)  Jména cizího původu zakončená ve výslovnosti i grafice na -e skloňujeme podle toho, jaká souhláska předchází koncovému -e. Předchází-li tvrdá nebo obojetná souhláska (kromě s, z), skloňujeme jména podle vzoru "pán" nebo pomocí zájmenných koncovek. I když u jmen známých stále převládá spíše tradiční skloňování podle vzoru "pán", zájmenné skloňování je dnes stále užívanější i u nich, protože je z pádových tvarů lépe rozpoznatelná základní podoba jména (Goethe, Niederle, Tille, Šebrle, Dante, Arne, Rilke, Teute, Eliade, španělské jméno Jorge [chorche], japonské jméno Rjúnosuke - 2. p.  Goetha i Goetheho, Niederla i Niederleho, Tilla (řidč.) i Tilleho, Šebrla i Šebrleho, Danta i Danteho, Arna i Arneho, Rilka i Rilkeho, Teiga i Teigeho, Eliada i (řidč.) Eliadeho, Jorga (řidč.) i Jorgeho, Rjúnosuka i Rjúnosukeho). Pokud koncovému -e předchází ve výslovnosti měkká souhláska nebo -s-, -z-, skloňujeme jméno buď podle vzoru "soudce", nebo stejně jako u předchozího typu stále častěji i pomocí zájmenných koncovek (Croce, Veronese, Nietzsche, Schultze, Puche [puše], portugalské jméno Jorge [žorže], slovenské jméno Miškeje - 2. p. Croce i Croceho, Veronese i Veroneseho, Nietzsche i Nietzscheho, Schultze i Schultzeho, Puche i Pucheho, Jorge i Jorgeho, Miškeje i Miškejeho).

Zdroj: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=322

Vždy, když si nejste jisti v gramatických jevech, doporučujeme výše zmíněný zdroj, kde je většina pravopisných jevů vysvětlena.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

07.06.2013 08:25

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu