-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, učíme se se synem vyjmenovaná slova a narazili jsme a zajímavý problém. Mlýn, mlít, mlýnice...je důvod oddlišného pravopisu v původu slov, či jiný? logicky slova ze sebe vycházejí.
Děkuji za odpověď.
Dobrý den,
odpověď na Váš dotaz můžete nalézt v Internetové jazykové příručce Ústavu pro jazyk český AV ČR. (http://prirucka.ujc.cas.cz/)
Důvod, proč se slovo mlýn, mlýnice atd. píší s tvrdým y a mlít naopak s měkkým i je skutečně v původu těchto slov.
"4 Etymologie některých slov
4.1 mlít a mlynář
Slova mlýn a mlít jsou hláskově i významově podobná, přesto se jejich pravopis různí, protože nejde o slova příbuzná. Důvodem je rozdílný původ těchto slov. Podstatné jméno mlýn (mlynář, mlýnice) do češtiny přišlo ze staroněmeckého mulīn (v němčině dnes Mühle). Sloveso mlít (stejně jako výrazy mletí, mlecí, mleč) pochází z praslovanského *melti. Již ve staré češtině došlo k přesmyku hlásek el (mleti) a zdloužení slabiky na lé (mléti); v ní se pak é zúžilo na í (mlíti). Stejnou změnu můžeme sledovat např. u slovesa třít z praslovanského *terti."
( http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=100)
Pokud by Vám odpověď přišla nedostatečná, můžete se také obrátit se svým dotazem přímo na jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český AV ČR http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/, kde by Vám měli jazykoví odborníci podat uspokojivější odpověď.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
29.04.2013 09:37