Původ příjmení

Text dotazu

Dobrý den,
v matrikách jsem vyhledal můj rodokmen od r. 1663. Příjmení mých předků bylo Heyman, kolem r. 1800 bylo přepisováno v matrikách jako Němec (někdy s poznámkou vulgo Němec - tedy asi zvaný Němec). Chtěl bych poprosit o případnou informaci původu příjmení Heyman. Děkuji

Odpověď

Dobrý den,

podle knihy "Naše příjmení" je příjmení Hejman, respektive Heyman, odvozené od jména Hejma. Příjmení Hejma vychází z německého osobního jména s první částí Heim- = dům, doma.

Několik variant příjmení, v nichž se objevuje slovo Heim, uvádí i kniha "Německá příjmení u Čechů":

* Heim/Haim - patří do skupiny příjmení odvozených z místních jmen na územích obývaných Němci, toto konkrétní příjmení vycházelo z místního jména Heimen, které se dvakrát vyskytuje na bavorském území. K složenínám patřílo např. Heimhof, Heimmühle.

* Heimrich - příjmení odvozené ze složených germánských osobních jmen se základem rīchi, u tohoto příjmení bylo jako základ využito slovo heim = domov

* Heymannus/Heimannus - příjmení patří do skupiny příjmení odvozených ze zdomácnělého křestního jména německého původu nebo jeho odvozeniny, křestní jméno Jindřich mělo postupem doby podobu Jindřich, Hynek, Hendrych, od jména Hynek pak byla odvozena i zmíněná příjmení Heymannus (např. Heymannus dictus de Duba) nebo Heimannus (1304, Heimannus dictus de Leuchtenburch)

Císař Josef II. v roce 1786 stanovil, že příjmení, která lidé mají, jsou definitivní a stabilní. Od 1.11.1786 tak křesťané museli nosit příjmení, které již měli, svoje jméno si nemohli vybrat ani měnit. Do té doby však hodně lidí měnilo jména podle toho, kde bydeli, jak se říkávalo "po střeše". Lidé si dlouho na "stálá" příjmení nemohli zvyknout a stejně tak faráři, kteří zapisovali do matrik. V matrikách se proto po zavedení stálých příjmení objevují zápisy např. "Šulista řečený Tesař", je tedy možné, že záznamy v případě Vašich předků mají podobný důvod. Odbornější vysvětlení by Vám však mohli poskytnout spíše profesionální genealogové či archivář. Pokud byste měl zájem o podrobnější výklad příjmení Heyman, doporučili bychom Vám obrátit se na Jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český AV ČR (http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna) . 

použitá literatura:

* MOLDANOVÁ, Dobrava. Naše příjmení. Praha : Agentura Pankrác, 2004. s. 62-63. ISBN 80-86781-03-8.

* BENEŠ, Josef. Německá příjmení u Čechů. 1. sv. Ústí nad Labem : Univerzita J.E. Purkyně, 1998. s. 101, 109, 159, 210. ISBN 80-7044-212-3.

* SASSMANN, Alois. Kořeny. sv. 1. V Českých Budějovicích : Karmášek, 2007. s. 11-12. ISBN 978-80-239-8558-0.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

22.02.2011 15:49

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu