-
To se mi líbí
-
Doporučit
Jaký je český ekvivalent anglického idiomu "Put the card before the horse"?
Dobrý den, výraz zní v angličtině původně a asi správně "put the cart before the horse" (tj. nikoli card ale cart=dvoukolový vozík). Níže uvedený slovník uvádí jako české obdoby:
zapřáhnout koně za vůz,
vzít věc za špatný konec.
Velký anglicko-český slovník = English-Czech Dictionary / Karel Hais, Břetislav Hodek. -- 1. vyd.. -- Praha : Academia, 1984-1985. -- 3 sv. (sr. heslo "cart").
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
11.12.2008 11:48