Psaní výrazu su-jok

Text dotazu

Dobrý den, zajímalo by mě, zda je z hlediska spisovné češtiny důvod psát název metody su-jok s velkým písmenem, případně s oběma velkými písmeny. Viděla jsem pravopis Su Jok, Su-Jok, dokonce SU JOK...
Děkuji za váš názor

Odpověď

Dobrý den, 

ustálená psaná podoba tohoto slova v češtině vychází z anglické transkripce, která hlásku ㅈ (v češtině: č/dž) zapisuje jako "j". Že je tento termín převzat z angloamerického kontextu podporuje i fakt, že jméno hlavního propagátora se v češtině ustálilo v podobě Park Jae Woo, což je vyloženě anglická transkripce, která by v češtině vypadala: Pak Čäu.

Název metody su-jok se ustálil jako označení konkrétní terapeutické metody. Z tohoto důvodu se neuplatňuje česká transkripce, která by byla v odborném kontextu zavádějící a nekorespondovala by s mezinárodně užívanou podobou.

Ve spisovné češtině není nutné psát žádné písmeno velké, tedy ani počáteční, neboť nejde o vlastní jméno, ale o obecné označení metody, (obdobně jako např. reiki). Podle starší české transkripce korejštiny je možné oddělovat slabiky v rámci jednoho slova pro větší přehlednost spojovníkem, tedy su-džok. Spojovník slouží k grafickému oddělení dvou původních morfémů (su „ruka“, jok „noha“, v korejštině psaných dohromady jako jedno slovo); z hlediska českého pravopisu by nebyl nezbytný, nicméně jde o ustálený úzus, přestože se taktéž objevují i podoby psané dohromady nebo s mezerou. 

Použité zdroje

Konzultace s odborníky z Ústavu asijských studií FF UK

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Knihovna Filozofické fakulty UK

Datum zadání dotazu

11.02.2026 10:03

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu