-
To se mi líbí
-
Doporučit
Kde je možno najít tuto báseň v češtině a v
angličtině?
Dobrý den,
pokud máte na mysli báseň od Thomase Moora (1779-1859), anglického básníka irského původu, tak v Národní knihovně ČR máme v češtině k dispozici pouze jeho básnická díla Irské melodie (1899) a Lalla Rookh (3. části, 1895-1898), ve kterých se báseň nenachází. Báseň jsme nenalezli ani v angličtině prostřednictvím placené databáze Literature Online (http://www.nkp.cz/pages/page.php3?page=sluz_infozdr.php3#lion, přístup v NK ČR možný na základě čtenářského průkazu z počítačů ve studovnách nebo přes vzdálený přístup -
http://www.nkp.cz/pages/page.php3?nazev=Licencovane_online_databaze&submenu3
=104.
Modlitba je často zmiňována spíše v souvislosti s Thomasem Morem (1478-1535), anglickým právníkem, politikem a spisovatelem, který také zastával úřad lorda kancléře krále Jindřicha VIII.
Znění této modlitby (údajně s názvem Dej mi radost ze života) v češtině i v angličtině jsme nalezli pouze prostřednictvím internetu:
Dej mi zdravou mysl, Pane,
vidět dobro kolem nás,
ať se s hříchem nezapletu,
kéž napravím se včas.
Dej mi mladou duši, Pane,
co nenaříká, nereptá,
ať neberu příliš vážně
svoje malicherné já.
Dej mi i chuť k jídlu, Pane,
také co bych k jídlu měl,
dej mi zdravé tělo, Pane,
bych s ním dobře zacházel.
Dej mi, prosím, humor, Pane,
a milost, abych chápal vtip,
ať mám radost ze života
a umím druhé potěšit.
Zdroje:
http://vera-tydlitatova.eblog.cz/modlitba-tomase-mora
http://www.btm.cz/index.php?menu=letacek&cely=ano&jaky=378
http://mantry.jogin.cz/vypis.php?cat=2
http://www.radsvatehohuberta.cz/index.php?option=com_content&view=article&id
=51&Itemid=95&lang=cs
http://www.ceskatelevize.cz/program/10212433228-27.01.2010-21:00-1-neobycejn
e-zivoty.html?printout=1&fromcom=1&path=/2/
Give me a good digestion, Lord,
And also something to digest;
But when and how that something comes
I leave to Thee, Who knowest best.
Give me a healthy body, Lord;
Give me the sense to keep it so;
Also a heart that is not bored
Whatever work I have to do.
Give me a healthy mind, Good Lord,
That finds the good that dodges sight;
And, seeing sin, is not appalled,
But seeks a way to put it right.
Give me a point of view, Good Lord,
Let me know what it is, and why.
Don't let me worry overmuch
About the thing that's known as >I<.
Give me a sense of humour, Lord,
Give me the power to see a joke,
To get some happiness from life
And pass it on to other folk.
Zdroj:
http://campusministry.georgetown.edu/51365.html
Na některých stránkách se také uvádí, že tato modlitba je podstatně mladší, pochází ze začátku 20. století (autorem by měl být Thomas H.B.Webb) a je pouze Thomasu Morovi připisována.
Zdroje:
http://www.all-saints-berlin.de/home.shtml).
http://www.poeticportal.net/content/view/1614/29/
U Thomase Mora jsme nalezli ještě jednu modlitbu - Modlitba z vězení (Sir Thomas More's Psalm on Detachement), kterou napsal během svého věznění v Tower of London, 1534. Anglická verze je k dispozici na adrese:
http://www.thomasmorestudies.org/segn/control/initContext?title=Final+Poem+o
n+Detachment+%28%22A+Godly+Meditation%22%29 . Český překlad můžete
n+Detachment+nalézt v
publikaci Tomáš More: Světec svědomí od Waltera Nigga (Brno : Cesta, 1990.
59 s. ; 21 cm. ISBN 80-900087-7-1).
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
23.03.2010 09:33