-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, rád bych se zeptal, kde se dá dopátrat důvodů, které vedou Milana Kunderu k jistému literárně - kulturnímu exilu, který se projevuje odmítáním publikovat některá díla v češtině a neúčastí pokud se týká působení v české společnosti, byt ze vzdálenosti francouzského působiště.
Dobrý den,
Vaše otázka není jednoduchá, důvodů asi bude více, a samozřejmě tu hrají roli osobní pohnutky, k nimž je obtížné se vyjadřovat. Jedním z důvodů může být pro Milana Kunderu to, jak bylo jeho dílo v Čechách přijímáno, to jest ne vždy příznivé ohlasy (to se týká 60. let), později také střety s režimem a exil. Je známo, že i ve Francii Milan Kundera reagoval na recenze svých děl a některé novější knihy vydal dříve v jiných jazycích než ve francouzštině.
Druhým a možná důležitějším důvodem mohou být Kunderovy názory na povolání spisovatele: totiž autor by měl zůstat skryt za svým dílem, či jinak řečeno vystupovat veřejně prostřednictvím svých románů, nikoli osobně. To, že některá svá díla Kundera nevydává česky, zdůvodňuje tím, že by bylo nutné přepracovat jejich text, popřípadě je přeložit, což pro něj není časově možné. Tady se projevuje Kundrovo lpění na aktuálním autorském znění textu. Něco o tom píše v poznámce k českému vydání Nesmrtelnosti (Brno 1993, 2000). Neznamená to ale, že by Kundera zásadně odmítal publikovat češtině. V nedávné době vyšly některé jeho eseje a konečně také román Nesnesitelná lehkost bytí.
Literaturu k tématu můžete hledat v článkové bázi ANL, popřípadě knihy o Kunderovi v bázích NKC, ČNB (http://sigma.nkp.cz/F).
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
09.01.2008 10:02