Kostky jsou vrženy

Text dotazu

Dobrý den,ráda bych věděla, zda Caesar prohlásil: Alea iacta est nebo Alea iacta sunt a co je vlastně mluvnicky správné.

Odpověď

Lexikon latinských výroků praví:

ALEA IACTA EST (správněji ESTO) (Suetonius, Životopis božského Iulia 32)

Kostky jsou vrženy

Proslulý výrok G. Iulia Caesara při překročení říčky Rubico 11. ledna 49 př.n.l. Caesarův přechod s vojskem z Předalpské Galie do Itálie znamenal začátek občanské války. Uvedené rčení je překladem řeckého  úsloví „anerrífthó ho kybos“ - budiž vržena kostka, kde kostka je symbolem hry s nejistým koncem. Rčení se používá pro významná rozhodnutí.

Pramen: KUŤÁKOVÁ, Eva. Moudrost věků. Praha: Nakladatelství Svoboda 1994. 679 s. ISBN 80-205-0401-X.

Podle toho, že latinské úsloví je odvozeno z řeckého „budiž vržena kostka“, je namístě použití jednotného čísla. Mluvnicky správně, pokud by šlo o doslovný překlad českého rčení, by pravděpodobně bylo Aleae iactae sunt. Zcela přesně vám to ale nepotvrdíme, protože nejsme latináři ani filologové, nýbrž pouze knihovníci, kteří čerpají „moudra“ z dostupných zdrojů.

Podrobnou a zajímavou diskuzi na toto téma naleznete také na tomto internetovém odkazu:

http://www.ontola.com/cs/di/kostky-jsou-vrzeny

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Knihovna Filozofické fakulty UK

Datum zadání dotazu

03.07.2014 10:14

dominika píše:
Pondělí 22.08.2016 18:07
co to je kostky jsou vrzeny dekuji
PSK - admin píše:
Úterý 23.08.2016 15:05
Dobrý den,
jedná se o slavný výrok G. Julia Caesara při překročení říčky Rubico 11. ledna 49 př.n.l. Používá se v situacích, kdy je třeba se jednoznačně rozhodnout. Více informací viz odpověď výše.
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu