Hledání písně podle textu

Text dotazu

Vážení, je to asi třicet let, co jsem si při nočních procházkách světovými městy pobrukoval píseň šanson (asi pana Vašíčka?). Pamatuji si slova a melodii. Dlouho hledám tuto píseň a chci ji získat na nějakém nosiči, ale nedaří se. Dostal jsem Váš kontakt. Prosím nepomůžete?
… rád bulvárů mám shon a spěch, proto rád se po nich toulám ve svých všedních dnech, jdu s davem věčně šumícím, jenž se valí neustále proudem někam v dáli. Znám krámky s hlučnou tržnicí, znám květinářky jejich stánky s květy …….

Odpověď

Dobry den, poslal jste dotaz, ve kterém jste uvedl část textu písně. Psal jste, že

možná bude od J. Vašíčka.
Podařilo se nám dohledat text písně. Jde o píseň Velké bulváry, francouzský text
napsal Jacques Plante, hudbu Norbert Glanzberg, český text Vladimír Merhaut.
Tento text je shodný s textem, který jste v dotazu uvedl.

Text písně v překladu V. Merhauta:

Já neoplývám tisíci,
kde vzal bych je?
Jen dělníkem jsem.
Já na zábavu platit si nemohu každý den.
I já však mám svůj volný čas,
nic nestojí mé zábavy,
vždy když se práce zastaví,
tu denně stejně zvědavý
k svým bulvárům pospíchám zas.

Rád bulvárů mám shon a spěch,
a proto rád se po nich toulám ve svých všedních dnech,
jdu s davem šumícím,
jenž se valí neustálým proudem někam v dáli.
Znám krámky s hlučnou tržnicí,
znám květinářky, jejich stánky s květů tisíci,
tam kameloti křičíci,
náladu ti zaručeně nezakalí.

Rád bulvárů mám shon a spěch,
a proto se rád po nich toulám ve svých všedních dnech,
tam nadějí mi vzchází svit,
když hlas lidu jako vlna nad Paříží se vzpíná.
Zde srdce města slyšíš bít,
to žhavé srdce Paříže, ten prostý lidský cit.
Tam v jeho písni budou žít
všechny chvíle, na něž se nezapomíná.

Rád bulvárů mám shon a spěch,
já dlouho po nich toulávám se v letních večerech,
v těch chvílích, kdy se nechce spát,
úsměv modrých dívčích očí tvoje kroky stočí.
Pak k domovu se vracím rád,
a malým oknem v podkroví, v němž hvězdy vidím plát,
já z dáli slyším doléhat
všechen ruch a smích
davů hlučících
dole v ulicích, v bulvárech mých!


Píseň nazpíval Yves Montand. V současné době ji můžete v české verzi nalézt na CD
Rudolfa Pellara Písničky od Seiny, kterou vydalo hudební vydavatelství
Českého rozhlasu v roce 2004. Ovšem text je poněkud jinak přeložen.
Text písně (tak jak jste uvedl ve svém dopise) můžete najít v knize:  MONTAND, Yves. Hlava plná slunce. 1. vyd. Praha : Mladá fronta, 1958. 135 s.

Obor

Hudba

Okres

--

Knihovna

Vědecká knihovna v Olomouci

Datum zadání dotazu

06.02.2009 08:42

Zdeněk Beran píše:
Neděle 17.03.2019 21:11
Nevíte prosím, která zpěvačka zpívala písničku, ze které uvádím části, které si ještě pamatuju a název této písničky? Hrávali jí často v rádiu přibližně v roce 1960. Moc rád bych tuto krásnou písničku z mého mládí někde nalezl, avšak bez znalosti jejího názvu a jména zpěvačky to není dost dobře možné.

Začátek a zároveň i refrén písně:
Kap kap kap kap káp si deštík, nekoupil si kalendář,
slunci zakryl náhle tvář a celá tvář se koupe v dešti...

1. sloka:
....však déšť to pokazil, ten prvý utek i druhý se skryl...

2. sloka:
Náhle mi řek někdo prší, byl to milý hoch co předtím nemluvil,
lásku nikdy nevyznal však sedce buší,
jen se posadil, mlčeli jsme do kapek a déšť nám nevadil...

Děkuji
PSK - admin píše:
Úterý 19.03.2019 08:36
Dobrý den, jedná se o písničku z repertoáru Hany Hegerové, viz níže

Na Nebi Ani Mráčku Není - Kap, Kap, Kap Si Deštík Hana Hegerová Album Zlatá Kolekce 1957-2010 https://www.amazon.com/[…]/B07CVF19ZQ
https://www.deezer.com/cs/track/496383972
https://at.napster.com/[…]/na-nebi-ani-mraku-neni-kap-kap-kap-si-detik
TR píše:
Středa 24.04.2019 08:46
Nevíte prosím, jak se jmenuje písnička, která je minimálně 20 let stará a zpívá se v ní o někom, kdo se má stát slavným toreadorem? Sbor hlasu pak během písně/refrénu opakuje jeho jméno, pravděpodobně je to José. Děkuji.
PSK - admin píše:
Středa 24.04.2019 12:10
Dobrý den,
píseň, kterou hledáte, by měla podle Vašich indicií být píseň od Jiřího Grossmanna - José.
https://www.karaoketexty.cz/[…]/jose-394765
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu