Sovětská pochodová píseň v českém překladu

Text dotazu

Prosím, jestli by bylo možné ve Vašich materiálech objevit český překlad sovětské pochodové písně z let, kdy vznikal Sovětský svaz. Začátek té písně v českém překladu zní: "Jde Bílá armáda s námi se bít, pro cara trůn znovu postavit...". Kdysi v padesátých letech 20. století se to do nás, mladých, hustilo. Za jakoukoli odpověď Vám velice děkuji.

Odpověď

Dobrý den,
pravděpodobně se jedná o sovětskou revoluční píseň „Rudá armáda“ z roku 1929 (první vydání), její celé znění naleznete níže:
Jde bílá armáda s námi se bít,
pro cara trůn znovu připravit.
Leč z tajgy až do britanských moří
pěst Rudé armády hovoří.
Ať Rudá armáda bodáky svírá,
mozolnou rukou proti všem,
čekají na nás rozhodné boje
pod revolučním praporem.
Sovětská armádo, pochodem vpřed
útoky nepřátel odrážet,
ať z tajgy až do britanských moří,
pěst Rudé armády hovoří.
Ať Rudá armáda…
Světová armádo všech otroků,
s námi si zazpívej do kroku,
že z tajgy až do britanských moří,
pěst Rudé armády hovoří.
Ať Rudá armáda…

Použité zdroje

JIRÁNEK, Jaroslav. Houslová sonáta Josefa Stanislava. Hudební rozhledy: časopis pro hudební kulturu. Praha: Panorama, 1971(12), s. 565, 566. ISSN 0018-6996. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/[…]/uuid:13a0a900-21b9-11e4-a8ab-001018b5eb5c

STANISLAV, Josef. Se zpěvem a smíchem: sborník písní ROH. Praha: Práce, 1950, s. 43. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/[…]/uuid:27bcb662-fac4-4218-902e-5519bd2a84d0

Zpíváme v pětiletce. Praha]: Levné knihy KMa, 2006, s. 21. ISBN 80-7309-422-3. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/[…]/uuid:20410410-914c-11e2-8f81-5ef3fc9ae867

Obor

Hudba

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

24.06.2026 16:04

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 10 + 4?

Hledání v archivu