historie překládání anglické a britské dětské literatury

Text dotazu

Dobry den, chtela bych vedet, kde bych nasla jakekoliv informace o tom, kdo kdy zacal prekladat detskou anglickou a britskou literaturu do cestiny a samozrejme i dalsi pozdejsi prekladatele. Chapu, ze dotaz je spise pro resersni sluzbu, takze by me mozna spise zajimalo, zda mi takovou resersi bude vase knihovna umet udelat a kolik me to bude stat. Dekuji

Odpověď

Uvádíme výběr několika anglických autorů, překládaných do češtiny zhruba od
1. čtvrtiny jichž začátek spadá do 1. poloviny 19. stol. Téma je náročné a vyžádalo by si důkladnou rešeršní práci. Počet záznamů se dá těžko odhadnout, ale byl by poměrně značný, zvlášť pokud by se měla v úplnosti citovat všechna vydání často vydávaných titulů (např.. Kiplingova Kniha džunglí, Milneho Medvídek Pú, Barrieho Petr Pan, Burnettové Malý lord, Carrollova Alenka atd.), a měla by být dovedena do současnosti.
(Ceník rešeršních služeb je uveden na našich webových stránkách (www.nkp.cz)

Pravděpodobně nejstarším překladatelem je František Ladislav Čelakovský:

Scott, Walter. Panna gezernj : basen w šesti zpěwjch Waltera Scotta. Z anglického přeložil F. l. Čelakovský. Praha : F. Pospíšil, 1828. 188 s.

Dickens, Charles. Štědrý večer : vánoční povídka. Přeložil Martin Fialka.
Praha : Jaroslav Pospíšil, 1846.

Marryat, Frederik. Miloslav Vlnovský, bremský kormidelník, nový Robinson : podle kapitána Marryata pro mládež vzdělaný od Josefa Zimmermanna. Praha : B.Haas, 1846. D. 1-2.

Defoe, Daniel. Podivuhodné příběhy Robinsona na pustém ostrově : dle zpracování Gräbnerova. Praha : M.Knapp, 1874. - Edice Besedy pro mládež, sv. 75, 76a

Swift, Jonathan. Gulliverovy cesty do Liliputu a Brobdignaku. Mládeži a přátelům vypravuje J.V.Hlouška. Praha : Mourek, 1874. - Edice Obrázková knihovna pro mládež a přátele její, sv. 2.

Brontëová, Charlotte. Jane Eyre, sirotek lowoodský. D. 1. Přeložila P. M. Chorušická. Praha : Šolc a Šimáček, 1875. 162 s. - Edice Libuše, sv. 10.

Dickens, Charles. Cvrček u krbu : pohádka o domově. Přeložil Gustav Dőrfl.Praha : Politika, 1885.

Burnettová, Frances Eliza Hodgson. Malý lord. Přeložila Eliška Krásnohorská. Praha : J.R.Vilímek, 1893. - Edice Vilímkova knihovna dospívající mládeže, sv. 5.

Kipling, Rudyard. Kniha džunglí. Přeložila Pavla Moudrá. Praha : K.St.Sokol, 1899. - Vzdělávací bibliotéka, sv. 44. 2. a 3. vyd. tamtéž: 1904, 1909

Swift, Jonathan. Gulliverovy cesty do země trpaslíků a obrů. Mládeži české vypravuje H. Senický. Praha : L. Kober, 1900.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

24.01.2008 11:41

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu