Etymologie slova gadžo

Text dotazu

Dobrý den, jak vzniklo slovo gadžo? Děkuji.

Odpověď

Dobrý den,

romské slovo „gadžo“ je indického původu. Jeho prapůvod lze hledat ve slovu „gārhya“ v sanskrtu, jehož význam by se dalo vyložit jako „domácí“ (z kořene „gṛha-“ – „dům“). Původně označovalo usedlého sedláka.

Zdroje:

Kamiš, K.: Čeština a romština v českých zemích : Překonávání komunikačních bariér v multietnické společnosti. Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem, 1999.

http://ling.ff.cuni.cz/lingvistika/elsik/ho/HR04_Handout.pdf

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

08.01.2013 10:25

Vratislav Špatina píše:
Sobota 30.08.2025 21:26
Slovo Gadžo pochází z japonštiny. V Japonsku je GAIDŽIN každý, kdo není Japonec. GAI - cizí, DŽIN - člověk. GAIDŽIN - neJaponec, GADŽO - neRom.
PSK - admin píše:
Úterý 02.09.2025 09:42
Dobrý den,
odpovídáme na Váš komentář k etymologii slova gadžo. Slovník nespisovné češtiny uvádí pro tento výraz dva výklady – podle prvního je to ten, kdo nepatří do komunity světských lidí (z původního významu sedlák, usedlý člověk), případně se jedná o hanlivé označení ne-Roma, příslušníka většinové populace. Japonské slovo gaidžin sice též znamená cizinec (hanlivě), nicméně v sobě pravděpodobně nemá význam usedlého člověka nebo příslušníka většinové populace. Vzhledem k tomu, že romština i japonština se vyvíjely odděleně, nelze předpokládat, že by docházelo k přejímkám.
Zdroje:
• BALVÍN, Jaroslav. Výchova a vzdělávání romských žáků jako pedagogický systém. Praha: Radix, 2004, s. 88. ISBN 80-86798-01-1. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:1b29a3c0-387d-11e6-ad5e-5ef3fc9bb22f
• BENSON, John Hart a CARRASCO, Demetrio. Japonsko. Z anglického originálu ... přeložil Jozef Koval. V Praze: Ikar, 2009, s. 374. ISBN 978-80-249-1128-1. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:82eb72b0-f263-11e4-92a1-5ef3fc9bb22f
• BORNOFF, Nicholas a Česká televize. Japonsko. Překlad Jiří Fadrný Brno: Computer Press, c2009, s. 354. ISBN 978-80-251-2521-2. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:97642a90-feb4-11e4-93b2-001018b5eb5c
• HUGO, Jan. Slovník nespisovné češtiny: argot, slangy a obecná mluva od nejstarších dob po současnost: historie a původ slov. Praha: Maxdorf, c2009, s. 144. ISBN 978-80-7345-198-1. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:310aa140-c5a7-11e7-a351-005056825209
• JANOŠ, Jiří. Tajemný Nippon. Praha: Libri, 1998, s. 34. ISBN 80-85983-49-4. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:3e6f3e91-56bc-4d69-a1a6-8f2d3ae2341e
• KENRICK, Donald a Centre de recherches tsiganes (Université René Descartes). Cikáni na cestě z Indie do Evropy. Z anglického originálu…přeložila Helena Berková. V Olomouci: Univerzita Palackého, 2003, s. 17. ISBN 80-244-0589-X. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:c90a2250-48d4-11e6-ad5e-5ef3fc9bb22f
• RIEGER, František Ladislav a MALÝ, Jakub. Slovník naučný. V Praze: nákladem knihkupectví I.L. Kobra, 1887. sv. 8, s. 106. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:fbe71ee0-18a4-4954-84d8-8690b6f13220
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu