-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den,
píši práci o srovnávání české částice "snad" s jejími nizozemskými
ekvivalenty. Protože nejsem v České republice a nedostanu se k
etymologickému slovníku online, chtěla bych Vás poprosit o etymologii tohoto
slova.
Dobrý den,
snad - původ ani významový vývoj není jasný, zatímní domněnka: Lze-li vyjíti ze snad, možno je pokládati za velmi starou zkráceninu ze snadob (srovnej rus. nádo (je třeba), což by bylo příslovce toho druhu jako staroslovan.
u-dob lehce,...O existenci prvku sna- svědčí ruské snádob'je přísada do jídla, od té doba, a ruské snasť nářadí, náčiní (k tomu náleží asi též staročes. snada, jakési náčiní).
Zdroj: MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Praha: Lidové noviny, 1997.
snad praslovanský, dnes jen čes. a pol, snadný (usnadniti) snáze (snad-je), nesnáz (snad-ja) HOLUB, Josef, LYER, Stanislav. Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978.
Pokud vám toto vysvětlení nestačí, obraťte se na pracovníky Jazykové poradny Ústavu pro jazyk český AV ČR http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=700&dotaz=snad.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
25.07.2012 07:35