Etymologie a konotace slova "pohřešovat"

Text dotazu

Dobrý deň,

Narodil som sa v Československu a z detských čias si pamätám program(pořad) ČS televízie - "FKÚ pátrá, radí, informuje" v ktorom bolo použité slovo "pohřešovat". Pochádzajúc zo Slovenska som si ako dieťa myslel že každý kto bol "pohřešován" musel urobiť niečo zlé a tiež som mal z neho trochu zimomriavky (husí kůži)...
Pokiaľ tomu dobre rozumiem tak konotácia tohto slova je neutrálna - je to tak?

Slovo "pohřešovat" mi pripomínalo slovenské "hrešiť" (česky "hřešit"), ale zrejme nemajú nič spoločné?

A aká je etymológia pre mňa stále trochu záhadného českého slova "pohřešovat" ?

Vopred veľmi pekne ďakujem.

Odpověď

Dobrý den,

 

současný význam slova pohřešovat, spíše být pohřešován je jasný, viz. Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český: http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=poh%C5%99e%C5%A1ovat . V Příručním slovníku jazyka českého nalezneme následující výklad: " pohřešovati - nedokonavé (koho, co, řidčeji čeho) uvědomovati si nepřítomnost někoho nebo něčeho, pozorovati ztrátu něčeho. Nikdo nepohřešoval Inulta, nikdo se po něm neptal. Zeyr. Nerad pohřešoval arcibiskup muže tak pobožného i učeného ve své kapitule. Pal. 47 mužů se pohřešuje. Praž. pos. Trpce pohřešoval svůj frak a bílou kravatu. Lier. Pohřešuji na tvých přítelkyních jemný ženský takt. Svět. Čeho především v kruzích svých pohřešujeme, jest živý společenský život. Ner. Pohřešuju u našeho obecenstva smysl pro veřejné záležitosti. Staš. Při jménech pohřešujeme kapitolu o jménech na -tví, -tvo. Hujer." Zdroj: Příruční slovník jazyka českého. V Praze: Státní nakladatelství, 1935-1957. 9 sv.

 

Dle  Stručného etymologického slovníku je původ následující: "pohřešiti - staré. Význam po- a hřích. Srovnávací citoslovce pohříchu = bohužel". Zdroj: HOLUB, Josef, ed., LUTTERER, Ivan, ed. a LYER, Stanislav, ed. Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. 2., rozš. vyd. Praha: SPN, 1978. 527 s. Odborné slovníky.

 

Machkův význam slova hřích je následující: "Hřích = původně chyba, omyl, opomenutí, nezdar, odtud pohřiechu (pokleslo až na "bohužel ", kladlo se zpravidla, když se vyjadřovala lítost, že není něčeho, co by jinak býti mělo ." Zdroj: MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Fotoreprint 3. vyd. z roku 1971. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997. 866 s. ISBN 80-7106-242-1.

 

Z uvedeného tedy vyplývá, že byť má sloveso pohřešovat původ od slova hřích, obsahově se slovesem hřešit nesouvisí, což jsme si ověřili na příkladech v národní digitální knihovně Kramerius (http://kramerius.nkp.cz ).

 

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

08.08.2016 08:00

Bodka píše:
Sobota 14.01.2017 13:25
keres kerestet : hrešuje po-hrešovat hladá : kërkoj : ieškoti iškrėsti krėsti iškratyti : искать поискать : обискирам : іздеу издөө : izlamoq izlanmoq
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu