Dřívější administrativní postavení Jablonného v Podještědí

Text dotazu

Dobrý den, prosím, jaké přesně bylo administrativní postavení Jablonného v Podještědí ve .30. (tedy prvorepublikových a druhorepublikových) a protektorátních letech? V knize, kterou překládám z němčiny, se pro tuto dobu mluví o „Kreis Deutsch-Gabel“ a já nevím, zda zde „Kreis“ mám přeložit jako okres, kraj, župa, landrát nebo jinak. Děkuji

Odpověď

Dobrý den,
výraz Kreis v obratu Kreis Deutsch-Gabel doporučujeme přeložit jako okres. Před Mnichovskou dohodou bylo Jablonné v Podještědí (či dříve Německé Jablonné) politickým okresem v rámci ČSR. Po Mnichovské dohodě představovalo Jablonné tzv. venkovský okres (něm. Landkreis Deutsch-Gabel). Obrat Župa (něm. Gau) bychom v tomto kontextu nedoporučovali použít, týká se totiž nadřazeného správního celku, v tomto případě Říšské župy Sudety (něm. Reichsgau Sudetenland). Další jednotkou v rámci župy byl vládní obvod Ústí nad Labem (něm. Regierungsbezirk Aussig), jehož součástí pak byly jednotlivé městské či venkovské okresy (něm. Kreise). Výraz landrát se týká úřadu německé okupační správy, případně označuje osobu, která vykonávala tento úřad.

Použité zdroje

https://cs.wikipedia.org/wiki/Oberlandrat

https://cs.wikipedia.org/wiki/Okres

https://cs.wikipedia.org/wi[…]k%C3%A9_dohody_do_roku_1948

http://deutschboehmen.de/index.php?title=Deutsch-Gabel_(Kreis)

https://de.wikipedia.org/wiki/Regierungsbezirk_Aussig

https://de.wikipedia.org/wiki/Reichsgau_Sudetenland

https://www.usti-nad-labem.cz/dejiny/1938-45/ul-7-5.htm

Obor

Historie a pomocné historické vědy. Biografické studie

Okres

--

Knihovna

Knihovna Akademie věd České republiky

Datum zadání dotazu

26.01.2021 07:42

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu