-
To se mi líbí
-
Doporučit
Prosím o informaci, zda u nás vyšel oficiální překlad básně J.A.Jevtušenka
Babij jar a ve které publikaci.
Jedna podoba překladu bez autorství a další informace jsou v tomto odkazu:
http://www.holocaust.cz/[…]/babi_jar_65
Dobrý den,
český překlad básně Babij jar (Babí jar) vyšel ve výboru s názvem Něha:
Něha / Jevgenij Aleksandrovič Jevtušenko ; Z rus. originálů vybr. a přel. Olga Mašková ; Dřevoryty: Anna Grmelová. -- 1. vyd.. -- Praha : Svět sovětů, 1965. -- 57, [4] s. ; 8°
Text na internetu je pouze částí básně v jiném překladu, a na pohled se jeví místy neobratný a kostrbatý. Jde zřejmě o překlad pro uvedený článek a bude patrně dílem autora článku.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
03.12.2007 15:32