2. část Žalmů podle zásad hebrejské metriky Rudolfa Dvořáka

Text dotazu

Dámy a pánové,

rád bych se zeptal, kde najít 2. část Žalmů podle zásad hebrejské metriky Rudolfa Dvořáka. Souborný katalog ČR (SKC) ví jen o první části z roku 1911, nicméně jsou zde jisté indicie, že existuje i druhý díl. Např. SZ Překlad s výkladem sv. 9 s. 556: "Dvořák R. Žalmy I. II. 1911". Nebo Pavel Jäger. Jan Nepomuk Hejčl a Bible Česká. Revue Salve: Biblica, 2008 s. 110 pozn. 56: Prof. Rudolf Dvořák... Měl bohatou odbornou publikační činnost zabývající se jak lingvistikou (překlady orientální poezie), tak kulturní historií; z biblických knih vydal z původních jazyků básnický překlad knih ... Žalmů (1911-1914)... Ottův slovní naučný (Žalm) uvádí: Veršovaný překlad na základě nově vybudované metriky hebr. pořídil R. Dvořák.
Sám R. Dvořák v prvním dílu předesílá, že jeho kniha "má předmětem svým celé Žalmy" (s. III) a dříve některé překlady žalmů vyšších čísel než 72 publikoval jako např. Žalm 137 (Nový život, roč. 7, 1902, s. 64) nebo Žalm poslední (Nový život, roč. 1, 1896, s. 150).
Tedy existuje tento svazek, vlastní jej některá knihovna a mohla by jej případně digitalizovat?
Předem děkuji za Váš čas a odpověď.

Odpověď

Dobrý den,

z námi dostupných zdrojů vyplývá, že druhý díl Žalmů nejspíše nikdy nevyšel.
To, že titul nelze dohledat v našich fondech, o tom nemusí plně vypovídat (právo povinného výtisku máme až od r. 1933). Avšak jakoukoliv zmínku o vydání jsme nedohledali. Předpokládáme, že pokud by titul opravdu byl vydán, dohledali bychom-pokud ne samotnou knihu-aspoň citace a odkazy na ni, stejně jak tomu je u prvního dílu. Reakce na vydání prvního dílu byla v dobových dokumentech značná.
Ani Dvořákův žák Felix Tauer dokument neuvádí v úplné bibliografii díla Rudolfa Dvořáka. (TAUER, Felix. Rudolf Dvořák. Zum hundertsten Geburtsjahr und vierzigsten Todesjahr. Archiv orientální 28 (1960), s. 529–546.)
Dvořákovu bibliografii sestavil rovněž kolektiv Olgy Lomové, obsahuje taktéž pouze první díl. (Lomová, Olga a kol. Ex Oriente lux: Rudolf Dvořák (1860-1920). Vydání první. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020. 253 stran. ISBN 978-80-7308-989-4.)
Žalmy 126 a 137 Dvořák opravdu přeložil, nejspíše jako jednorázový překladatelský počin (DVOŘÁK, Rudolf. Z biblické poesie. Žalm 126. Žalm 137. Topičův sborník I, 1913-1914, s. 346.)
Pravda je, že některé prameny, a je jich více, uvádějí citaci Žalmů bez rozdělení na I. a II. díl. Domníváme se ale, že na vydání druhého dílu asi nedošlo.
 
 

Použité zdroje

VERNER, František a Katolická církev. Bibliografie českých překladů celé bible i jejích částí. Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1987, s. 43. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:20083460-7763-4f17-9425-49a6c09d2a1d

PETRÁČEK, Karel. Překlady z jazyků islámského Předního Východu: sborník příspěvků z jednání komise polních plodin ČSZ, Lipovec 13. září 1983. Praha: Sdružení českých překladatelů, 1984, s. 31. Dostupné také z: https://ndk.cz/[…]/uuid:67cc8b81-271e-40b4-9c45-02f6b9f58304

LOMOVÁ, Olga a kol. Ex Oriente lux: Rudolf Dvořák (1860-1920). Vydání první. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020. 253 stran. ISBN 978-80-7308-989-4.

TAUER, Felix. Rudolf Dvořák. Zum hundertsten Geburtsjahr und vierzigsten Todesjahr. Archiv orientální 28 (1960), s. 529–546.

Obor

Filozofie a náboženství

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

29.04.2026 23:13

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu