Původ slova peklo

Text dotazu

Dobrý den, někde jsem při četbě narazil na
informaci, že původ slova peklo souvisí z údolím |cedron za hradbami
jeruzaléma, kam se vypouštěly splašky a odvážely odpadky, snad i popravovalo
a přeneseně nějaký původní název tohoto místa přes řečtinu se k nám dostal
jako peklo.

Odpověď

Dobrý den,

etymologické a biblické slovníky nenaznačují spojitost všeslovanského slova "peklo" s hebrejským místem Gehinnom či Gehenna. Všeslovanské slovo "peklo" bylo pravděpodobně prapůvodně odvozeno z indoevropského kořene pik- či latinského pix = smůla. Původně se i ve slovanštině pojí slovo "peklo" se smůlou. "Je otázka, zdali je slovo to přejaté (středohornoněmecky je pëch peklo; s významem smůla je pëch doloženo až z 10. - 12. století, ale tento význam je jistě starší, vlastně původní, neboť toto něm. slovo zase je přejato z latinského pix, gen. pixis smůla), či domácí. Není pochyby, že význam "peklo" je z němčiny, že představa o pekle jako o místě, kde se hříšníci trápí v horoucí smůle, byla k Slovanům přenesena ze západu s křesťanstvím."

(MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Fotoreprint 3. vyd. z roku 1971. Praha : NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997. s. 442.)

Gehinnom (údolí Hinnom), nazývané také údolí synů Hinnom (Benhinnom), leželo jižně od Jeruzaléma (Jr 19, 2; Joz 15,8; 18,16) a spojuje se s Cedronským úvalem, ležícím východně od města (pod úbočím Sionu), u Jobovy studnice poblíž jihovýchodního cípu nejstarší části města. Údolí Gehinnom smutně proslulo kultem Molochovým (2Pa 28,3; 33,36)(...) Později zde byly páleny odpadky a údolí se stalo pod jménem Gehenna obrazem kletby za hřích a označením místa věčného odsouzení (pekelného ohně Mt 5,22; 29,30; 10,28; 18,9; 23,33; Mk 9,47; L 12,5; Jk 3,6)."

( NOVOTNÝ, Adolf. Biblický slovník. sv. 1. A - P. 3. vyd. Praha : Kalich, 1992. s. 187.)

Z výše uvedeného je možné vyvodit významovou souvislost obou slov, jazykovou se nám ovšem v dostupných zdrojích prokázat nepodařilo.

Použité zdroje:

* MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Fotoreprint 3. vyd. z roku 1971. Praha : NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997.

* HOLUB, Josef. Stručný etymologický slovník jazyka českého : se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. 1. vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1967.

* NOVOTNÝ, Adolf. Biblický slovník. sv. 1. A - P. 3. vyd. Praha : Kalich, 1992.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

22.03.2012 10:27

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 10 + 4?

Hledání v archivu