Původ příjmení: Šebek, Šmejkal, Šinágl, Trejra, Manda, Korynta, Vaneček, Hoppan, Ksandr, Krbec, Mojžíš, Schořovský, Taraba.

Text dotazu

Dobrý den. Rád bych znal původ příjmení Šebek, Šmejkal, Šinágl, Trejra, Manda, Korynta, Vaneček, Hoppan, Ksandr, Krbec, Mojžíš, Schořovský, Taraba.
Vypsal jsem všechny, ale budu rád za jakoukoliv informaci.
Zároveň bych se rád zeptal, od kdy se začala příjmení předávat tak, jak to známe z dneška. Okolo jakého roku je tedy možné dohledat mého prvního předka s mým příjmením ?
Děkuji Vám.

Odpověď

Dobrý den,
informace o vzniku a původu českých příjmení pojednávají následující knihy:

MOLDÁNOVÁ, Dobrava. Naše příjmení. 2., upr.vyd. Praha : Agentura Pankrác, 2004. ISBN 80-86781-03-8 (váz.)
* MATES, Vladimír.Jména tajemství zbavená : malá encyklopedie 250 nejčastějších příjmení.2.vyd.Praha : Epocha, 2002.ISBN 80-86328-10-4 (váz.)
* MATES, Vladimír.Jména tajemství zbavená, aneb, Příjmení pod mikroskopem.1. vyd.Praha : Epocha, 2004.ISBN 80-86328-58-9 (váz.)
* MATES, Vladimír.Jména tajemství zbavená : malá encyklopedie nejčastějších příjmení. II. díl, jména na 251.-501.místě, Adam - Žižka.1.vyd.Praha : Epocha, 2003.ISBN 80-86328-30-9 (váz.)
* BENEŠ, Josef. Německá příjmení u Čechů. 1.vyd. Ústí nad Labem : Univerzita J.E. Purkyně, 1998. Sv. 1-2. ISBN 80-7044-212-3 (brož.)

Vysvětlení původu některých příjmení již naleznete v archivu služby Ptejte se knihovny:
* http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2010/vyznam-prijmeni-smeykal
* http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2011/prijmeni-manda
* http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2012/prijmeni-mojzis

Další  uvedená příjmení jsou ve výše zmíněných zdrojích vysvětlena následovně:
* Šebek - od Šeba, a to z osobního jména Šebestián (česká podoba latinského jména Sebastian = obyvatel města Sebasty)
* Vaněček - z osobního jména Václav (= více slavný)
* Ksandr - z řeckého osobního jména Alexander =  obránce mužů
* Krbec - od krb = dýmník, spodek ohniště; též slovo pro budku pro holuby, toulec, krbec -  též druh obuvi
* Schořovský  - z místního jména Schořov u Čáslavi
* Taraba - z východočeského tarabit = namáhavě nést; taraba = nešika, snad též z osobního jména Tarasius

Část z nich ovšem  není  v publikacích o českých příjmeních vysvětlena:
* Šinágl - nejbližší uvedené příjmení  - Šinákl - z šinákl = člun, přeneseně též velká bota, pravděpodobně téz menší čeledín či hřebík na úpravu obruče
* Trejra - nejbližší uvedené příjmení - Trejba - z trýbat =  náruřivě pít, lít do sebe, snad též z německého Treiber = honák
* Korynta - nejbližší uvedené příjmení - Koryta - od koryto - mělká podlouhlá nádoba
* Hoppan - nejbližší uvedené příjmení Hoppe, Hoppel - ze hornoněmeckého slova Hopf, Hopfen = chmel


Statistiky počtu osob daného příjmení v ČR nabízejí stránky:
* Naše jména: http://www.nasejmena.cz/
* Kde jsme: http://www.kdejsme.cz/
* Statistiky Ministerstva vnitra ČR: http://www.mvcr.cz/clanek/cetnost-jmen-a-prijmeni.aspx

Historie vzniku příjmení – viz http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2007-2009/historie-prijmeni
Genealogie:
* http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2007-2009/genealogie-rodokmen
* http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2007-2009/rodokmen-2
Více informací můžete nalézt v archivu služby Ptejte se knihovny

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

23.04.2013 08:16

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu