Překlad dvou úsloví

Text dotazu

Vážení, rád bych znal anglický a německý překlad úsloví "Není všem dnům konec" a "Čert nikdy nespí." Děkuji!

Odpověď

Dobrý den,
Podařilo se nám najít odpověď na Váš dotaz. Překlad úsloví  "Čert nikdy nespí" zní v němčině "Geschlasser Mund fängt keine Fliegen". V angličtině pak "Don´t go near the water until your learn how to swim"," Better safe than sorry"," Keep your eyes open".
Překlad přísloví "Není všem dnům konec" je v němčině "Noch ist nicht alle Tage Abend". Bohužel překlad toho přísloví v angličtině se nám nepodařilo najít.

Zdroje:

* BACHMANOVÁ, Jarmila a Valentin SUSKOV. Jak se to řekne jinde: česká přísloví a jejich jinojazyčné protějšky. Vyd. 1. V Praze: Knižní klub, 2007. 381 s. Universum. ISBN 978-80-242-1878-6.
http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000389186&local_base=SKC

http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=002878260&local_base=SKC

http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=003256350&local_base=SKC

http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=003797496&local_base=SKC

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

28.12.2012 12:52

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 10 + 4?

Hledání v archivu