překlad do latiny

Text dotazu

Dobrý den, prosím o radu, jak nejlépe přeložit do latiny větu: „Tanec je moje vášeň“. Hledala jsem v překladačích a mám 2 varianty: chorus est indignatione mea Chorus est in passione mea. Nebo je správně ještě úplně jiný překlad?
Děkuji za pomoc.
Žaneta

Odpověď

Dobrý den,

 

předem bychom Vás rádi upozornili, že naše služba není službou odbornou - i když někteří členové týmu Ptejte se knihovny latinu ovládají, ne vždy jsme s to vychytat všechny stylistické a gramatické detaily tak, abychom Vám mohli zaručit, že překlad bude bezchybný. Proto s našimi překlady celých vět pracujte prosím vždy jako s překlady přibližnými.

 

Zmíněnou větu je těžké doslova přeložit do latiny, protože v latinském jazyce neexistuje slovo, které by mělo zcela stejný význam jako české slovo "vášeň". Nejvíce se mu patrně blíží slovo "cupiditas", které ovšem v řadě kontextů může mít poněkud negativní zabarvení. Latinsko-český slovník Josefa Pražáka, Františka Novotného a Josefa Sedláčka jej překládá jako: "žádostivost, chtivost, dychtivost, touha; (s příhanou) vášeň, vášnivost, nezřízená žádost, náruživost". Celá věta by v tomto případě zněla: "Saltatio est cupiditas mea", případně "Saltatio est cupiditate mea" (slovo "chorus" označuje spíše sborový kolový tanec). Další možností je místo snahy o přeložení slova "vášeň" použít významově příbuzná slova "amor" ("láska, touha") nebo ardor (to se překládá jako "rozpálenost, zanícení, roznícenost, zápal, horoucí nadšení, vášeň, horoucnost, vroucnost, srdnatost"): "Saltatio est amor meus"/ "Saltatio est amore meo"; "Saltatio est ardor meus"/ "Saltatio est ardore meo". Slova "indignatio" a "passio", které jste našla v překladačích, nejsou v tomto kontextu vhodné - "passio" znamená "utrpení", "indignatio" se překládá spíše jako "rozhořčení, zloba, nevole".

 

Opravdu by Vám ale v otázce překladu nejlépe poradil nikoliv knihovník, nýbrž vystudovaný latiník.

Použité zdroje

QUITT, Zdeněk - KUCHARSKÝ, Pavel. Česko-latinský slovník starověké a současné latiny. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1992.

KÁBRT, Jan a kol.: Latinsko český slovník. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1996.

PRAŽÁK, Josef - NOVOTNÝ, František - SEDLÁČEK, Josef. Latinsko-český slovník. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1955.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

22.01.2018 08:00

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 10 + 4?

Hledání v archivu