překlad

Text dotazu

Prosím o přeložení resp. vysvětlení výrazu "detvo mojho rodu" z básně Samo Chalupky MOR HO.Nerozumím slovu "detva".

Odpověď

Dobrý den,

slovo detva (je ženského rodu) a je to archaický (zastaralý) výraz, který označoval mládež či omladinu.

Zdroje:

* NEČAS, Jaroslav; KOPECKÝ, Miloslav. Slovensko-český a česko-slovenský slovník : rozdílných výrazů. 2., přeprac. vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1989. ISBN 80-04-22417-2.

* GAŠPARÍKOVÁ, Želmíra; KAMIŠ, Adolf. Slovensko-český slovník. 1. vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1967.

Další projité zdroje:

* http://translate.google.cz/?hl=cs#sk|cs|

* Kol. autorů. Česko/slovenský slovník. 2. vyd. Bratislava : Veda vydavatelstvo SAV, 1981.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

15.03.2012 15:46

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu