pozdrav Ahoj!

Text dotazu

Muj dotaz je prosim: jak se Cesi dostali k pozdravu AHOJ, kdy se zacal pouzivat, vysvetleni puvodu.

Odpověď

Dobry den, pozdrav ahoj! je pouzivan velmi dlouho a je jednim z nejrozsirenejsich pozdravu vsech generaci s ruznymi obmenami v ruznych zemich. Pochazi z anglickeho ahoy!, namornicke volani, (podobne hojne rozsireny pozdrav - nazdar!).
Zdroj: HOLUB, Josef; LYER, Stanislav. Strucny etymologicky slovnik jazyka ceskeho se zvlastnim zretelem k slovum kulturnim a cizim. Praha: Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1967.

Dalsimi zdroji informaci je napr.:
Ahoj (pozdrav)
Z Wikipedie, otevrene encyklopedie
Ahoj je neformalni pozdrav pouzívany pri vitani se i pri louceni. Puvodne slo o namornicky pozdrav (dolozen od roku 1751). Do stredni Evropy pronikl nejprve mezi vodaky a pozdeji byl akceptovan sirokou populaci. Obecne se pouziva mezi prateli a lidmi znamymi, ci v nekterych specifickych kruzich, jako jsou zejmena vodaci, krestane a trampove. Ve vodacke komunite panuje obecne akceptovany usuz, ze ahoj je jedinym adekvatnim pozdravem na rece pri zdraveni lode. Pouzit jakykoliv jiny pozdrav se povazuje za faux pas. Totez plati i pro namornickou komunitu vsude po svete. U trampu je take zvykem se zdravit Ahoj, jiny pozdrav je chapan jako padourstvi.
Pozdrav je casto vyuzivan v krestanske komunite[zdroj?], v niz je pouzivan a chapan jako zkratkove slovo k latinske frazi ad honore Jesus (cesky ke slave Jezise).

Jako zdroj informaci je i Ottuv slovnik naucny. Ilustrovana encyklopaedie obecnych vedomosti. Praha: J. Otto, 1888.
Ahoj! (ohoe), heslo uzivane na valecnych lodich namornich asi v tom smyslu jako u vojska pozemniho volani "Kdo tu?" Straz na lodi oslovuje v noci kazdy blizici se clun volanim: Clun ahoj!, nacez ridic clunu musi odpovedeti, koho k lodi privazi....
Ahoj se uziva tez jako pozdravu namorniho a zejmena jako hesla veslarskych spolku.

Doplnění dotazu:

Dobry den a mnohokrat dekuji. ale bohuzel moje otazka vlastne zni - kdy a proc zrovna Cesi prevzali tento pozdrav od namorniku ........

Odpověď:

Dobry den, zjistit, kdo prvni prinesl do ceske reci slovo Ahoj, kdo s timto pozdravem tady zacal, opravdu neni asi mozne zjistit.
K minule odpovedi, kterou bylo mozno dohledat v tistene podobe a tudiz i overit, prikladam jeste informace z internetu. Jsou ale neoverene a muzeme se jen domnivat, ze jsou pravdive.
Potrebujete-li odborne informace, musite  oslovit pracovniky Ustavu pro jazyk cesky AV CR, Jazykovou poradnu http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna.

Posilam Vam odkaz na nemecky clanek Dietmara Bartze. Clanek byl uverejnen na internetu a z nemciny ho prelozila, asi v ramci vyuky nemeckeho jazyka, zakyne zakladni skoly.
http://www.ahoj.info/old/section.php?seid=199

Jak přišlo "ahoj" do Čech od Dietmara Bartze:
Někdy takto zdraví své příznivce zpěvák Karel Gott. Také ve starých československých dětských filmech, které se budou v německých televizích opakovat, toto oslovení stále zůstává. A kdo Česko navštíví, slyší stále každý všední den staré námořnické volání "Ahoj." Není tak přesné jako "Guten Tag", není tak široké jako "Hi" - v Česku je "ahoj" tak rozšířené jako v Německu "Hallo".
Vysvětlení pro toto nevšední oslovení je několik:
čeští námořníci mohli "ahoj" rozšířit z přístavu Hamburk do Čech; námořníci z československých obchodních lodí na dovolené ve vlasti mohli s "ahoj" způsobit módní vlnu; toto slovo se mohlo dostat do staré vlasti přes první evangelické bratry z Čech a Moravy, kteří se v 18.století vrátili z misií v Americe. Opravdové šíření tohoto pozdravu zachází asi o dvacet let zpět, když byla jízda na kanoích velmi populární mezi českou mládeží a mezi studenty. "Ahoj" - říkali se dvěma dlouhými slabikami "a-hóóój!"- to byl jejich identifikační pozdrav. S "ahoj" sousedil i sokolský pozdrav - Sokolové se zdravili "nazdar". Mimo dřívější Československo zůstalo pravidelné užívání "Ahoi"- od šumivého prášku byly  odkoukány podobné názvy - zachováno jen ještě v jednom regionu:
ve velkém panství Mannheim-Ludwigshafen, a toto také k určité příležitosti:
jako noční volání.
Odkud "Ahoj, Ahoy" nebo "Ahoi"- pravopis je jiný od kraje ke kraji- původně přišlo je nejasné. Pojem samotný je úžasně mladý, když jako nejzazší doklad platí zvolání od TobiaseSmolettse v "Dobrodružství Peregrina Pickla" z roku
1751: "Ho! The house a hoy!" V Německu se mohlo toto slovo poprvé objevit v tisku v roce 1848.
Jazykový kořen od "ahoy" není znám - výraz je složen ze dvou výrazů "a" a "hoy." Jsou experti, kteří myslí, že "a" se stalo voláním a nadále jej slýcháme. Povídání o "hoy" má však holandskou a anglickou verzi. Holanďané tvrdí, že "hoy" je podle "hoie", od malých plavčíků ze 17.století, kde je podobné známé jméno dodnes.  Anglická verze tvrdí, že volání "hoy" bylo od 14.století používáno k pohánění zvěře. Škoda..... Alexander Graham Bell zkonstruoval telefonní systém před Thomasem Edisonem, ale zvítězil Edisonův telefonní pozdrav "Hello!" nad Bellovým "Ahoy!" 
Překlad: Kateřina Nová, 8.tř., ZŠ Merklín

Doplnění odpovědi:

Dobry den, podarilo se mi najit zdroj, o kterem si troufam rici, ze nelze pochybovat. Odkazuje na nej prirucka JANCAK, Pavel. Zvukova stranka ceskeho pozdravu. Rozpravy Ceskoslovenske akademie ved. Roc. 67. 1957. Ses. 5. Praha: Ceskoslovenska akademie ved, 1957.

"... Nejcastejsim pozdravem pratelskym je univerzalni forma Nazdar. U mlade generace vsak jiz vetsinou ustoupila pozdravu Ahoj, ktery se z puvodniho citoslovce a z vodackeho a tramskeho pozdravu vyvinul v obecnou univerzalni formu pratelskeho pozdravu....Ahoj si udrzel puvodni rytmicky a melodicky tvar."

SMILAUER, Vladimir. Vyklady slov. Nase rec.Listy pro vzdelavani a tribeni jazyka ceskeho, 1938, roc. 22, s. 241-242. Praha: Solc a Simacek, 1938.

"Ahoj! V entrefiletu Lidovych novin z 11. zari 1938 uvazuje o tomto dnes velmi oblibenem slove znacka frk: "Puvodne vodacky pozdrav Ahoj!, z nehoz vane veseli a bujarost na mile, je krasne staven. Ma navesti a vlastni vykonny povel, prvym naladis dusicku a hlasivky a druhym rozezvucis. Vodacke óoooo, zaznivajici z ahoj, je na tom lepe nez nizsi, otevrenejsi áaaaaa z nazdar....-"

Jaky je puvod tohoto slovicka? Myslim, ze ahoj treba vykladat doslova z anglickeho a hoy, coz znamena (jedna, nejaka) lodicka. Puvodne hoy znamena pobrezni salupu.

... Toto namornicke zvolani, zijici u narodu severnich, zvlaste u Anglicanu, sklada se z a a vybizejiciho citoslovce hoj, znameho z nejrozmanitejsich reci.... Uziva se ho u namorniku, ale take na pobizeni a uklidnovani dobytka. ..."

S pozdravem (ne ovsem Ahoj!, nebot tohoto pozdravu se podle Pavla Jancaka uzivalo "mezi lidmi priblizne stejne vekove, spolecenske nebo zajmove vrstvy. Mohou jich tez uzivat starsi k mladsim, zpravidla jako odpovedi; predpokladaji tedy alespon jednostranne tykani".

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

05.12.2007 12:28

V. Lahoda píše:
Pátek 11.03.2016 22:35
Volání "A HOY" se původně používalo při náhodném setkání dvou lodí na širém moři - znamenalo to " "Šalupu" (posíláme nebo pošlete - podle vztahu těch dvou lodí, tehdy jediný způsob, jak si mohly lodi předávat zprávy) a vyskytlo se i e starých románech a cestopisech. U nás je zavedli první trampové - v době, kdy si ještě předstírali, že jsou námořníci a ne cowboyově či zálesáci. (Mimochodem slovo " tramp" původně znamenalo loď bez pevného jízdního řádu, plující podle přání zákazníka.) Dovedu si představit partu kluků - nejspíš pražských studentů a učňů - kteří si postavili pramičky a pádlovali po Vltavě až na Sázavu - ještě nebyla přehrada u Štěchovic. Slyšel jsem kdysi snad nejstarší trampskou písničku ""Kamarádi ledy jdou, plachta blýskne nad vodou…osadní už marina bílé plachty napíná, poplujeme nahoru, k vysněnému táboru…" Nezná někdo celý text? Když ti kluci byli na trampu, byla jejich lodička trampem - tj. potulnou lodí na moři. Z toho - kromě slov - zbyl zvyk vztyčovat vlajku nad osadou.
Robert píše:
Středa 22.11.2017 10:48
Ahojte!

Ja som zo Slovenska a trochu mladšia generácia. Ja som sa s pozdravom "Ahoj" stretol po prvýkrát v detskom bábkovom filme v televízii o dvoch opičkách - námorníkoch, ktorí prežívali všelijaké dobrodružstvá a spievali pesničky. Bolo to koncom šesťdesiatych rokov a je to krásna spomienka.
Pamätám si aj deň, keď som ten pozdrav počul po prvýkrát v živote, keď ma takto pozdravil pán na ulici, čo prišiel k susedom na návštevu. Prekvapilo ma to, lebo som si ako dieťa myslel, ze sa takto dá zdraviť len v televízii :-) Mal som vtedy asi štyri roky.
Nevie niekto náhodou ako sa tá rozprávka pre deti volala a od koho to bolo?
Boli to dve opičky - bábky a mali loď, plachetnicu. No, a hovorili aj spievali po česky.
Je to logické, lebo ten pozdrav sa používal v Česku medzi vodákmi. Ja ako dieťa som o tom ale nemal potuchy.
Na Slovensku sa ten pozdrav v mojom okolí predtým nepoužíval, ale potom už stále.
My deti sme sa potom už ani nijako inak nezdravili, len Ahoj :-)

S pozdravom Robert Kiss
PSK - admin píše:
Čtvrtek 23.11.2017 14:40
Dobrý den,

podle popisu postav i doby, kdy jste pohádku v televizi viděl, by se mělo jednat loutkový animovaný televizní seriál Hup a Hop z roku 1968.
Tento seriál má celkem 13 dílů se stopáží 10 - 15 minut a byl vysílán jako Večerníček.
Hup a Hop jsou dvě mluvící opičky, které spolu s Kapitánem zažívají na lodi různá dobrodružství a provádějí Kapitánovi různé neplechy.

Scénáristou tohoto Večerníčku je J. Kafka. Režie Alexander Zapletal, kameraman Bohumil Turek. Loutky vytvořil výtvarník Josef Lamka. Hlasy loutkám propůjčili herci Jiřina Bohdalová, Vladimír Hrubý a František Filipovský. Hudbu Vadima Petrova doplňuje zpěvem Valdemar Matuška.

Jednotlivé díly:
Jak je kormidelník zachránil
Jak vymalovali kajutu
Jak udělali nejmenší stoleček
Jak vařili večeři
Jak spravovali rádio
Jak zkrášlili kormidelníka
Jak zapomněli zavřít ledničku
Jak honili zloděje
Jak kupovali auto
Jak si udělali školu
Jak rozbili sněhuláka
Jak se málem rozloučili
Jak vykoupali štětku

Díly seriálu Hup a Hop je možné shlédnout on-line např. zde:

https://www.youtube.com/results?search_query=hup+a+hop

Pozdrav .. Ahoj " je původně pozdrav námořnický, britského původu.
 Na německém pobřeží u Baltu se rozšířil patrně v 19. století právě díky námořní plavbě. Jako pozdrav námořníků je vnímán také v Holandsku a skandinávských zemích.

Zajímavá je historie pozdravu ,,Ahoj" v českých zemích, resp. V Československu. Ve 20. letech 20. století se tento pozdrav rozšířil díky mladé generaci, pro kterou se staly populární volnočasové aktivity v přírodě jako vodáctví, tramping, turistika a skauting. Zejména skauti měli podle jazykovědců tento pozdrav více rozšířit ve 30. letech.
Uvedené zájmové skupiny se pozdravem ,,Ahoj" vymezily proti pozdravu ,,Nazdar", který byl používán tělovýchovným vlasteneckým hnutím Sokol, vnímaným již tehdy jako ustrnulá organizace pro konzervativní, majetnější a starší skupiny obyvatelstva. Mladí lidé pozdrav převzali zřejmě od chudších vrstev německého obyvatelstva a existuje i teorie, že jej ,,přivezli" českoslovenští námořníci a šífaři z Hamburku, který byl místem kontaktu mezi námořní a říční plavbou. ,, Již v letech 1877-1890 společnost Tischgesellschaft Mumpitz v Litoměřicích, skládající se z pánů Eberharta, Eyserta, Peterse a Hungera vlastnila americkou papírovou lodici AHOJ!"
 Popularitu pozdravu ,,Ahoj" začala velmi brzy reflektovat i média, když od roku 1933 začal vycházet magazín ,, Ahoj na neděli ", vydávaný v pátek jako volnočasové čtení.

"V Lidových novinách z 11. září 1938 uvažuje o tomto pozdravu značka frk: Původně vodácký pozdrav Ahoj!, z něhož vane veselí a bujarost na míle, je krásné stavěn. Má navěští a vlastní výkonný povel, prvým naladíš dušičku a hlasivky a druhým rozezvučíš. Vodácké óoooo, zaznívající z ahoj, je na tom lépe než nižší, otevřenější áaaaaa z nazdar..."

http://www.rozhlas.cz/cesky/puvodslov/_zprava/ahoj--1360789

Článek v novinách Národní politika z ledna 1945 podává jiné vysvětlení, že pozdrav ,,Ahoj" užívali již před dávnými časy šumavští pastevci na Stachovsku a u Sušice. ,,Houkání a hejkání", kterým se dorozumívali znělo například ,,ohó", ,,o héle" a také - ,, hoj a hoj".

Pozdrav ,,Ahoj", postupně začal nahrazovat u dalších generací od 60. let pozdrav ,,Čau" pocházející z Italského ,,Ciao", vyskytujícího se v italských filmech, které tehdy směly do československých kin.
Od 60. let až do současnosti je naopak díky animovanému Krtkovi šířen pozdrav ,,Ahoj" do zahraničí. Po oblíbené animované postavičce pozdrav začaly opakovat děti nejen v Maďarsku, Polsku nebo Skandinávii, ale i v Japonsku, Číně nebo Indii.
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu