latinský překlad

Text dotazu

Dobrý den, nevím jestli svůj dotaz směřuji správným směrem, nicméně bych se chtěla zeptat zda aeternae chaos skutečně v latině znamená chaos je věčný? Nevím jestli je to gramaticky správně. Děkuji za odpověď

Odpověď

Dobrý den,

 nejsme žádní odborníci na latinu. Proto jsme vyzkoušeli více překladačů. Bohužel, vám nejme schopni Vaši hypotézu ani potvrdit ani vyvrátit. V překladači Google se přeložilo aeternae chaos, ale pokud kontrolně zadáte tento výraz z latiny do češtiny, Google si s ním neví rady. Domníváme se, že správně by to mohlo být Chaos est eternus, anebo chaos sum eternus. Pokud potřebujete ověřený překlad do latiny, obraťte se na zkušeného latináře.  Odkazy na jejich služby přikládáme:

 

http://www.tlumoceni-preklady.cz/

http://www.kadlec.cz/preklady-latina/preklady-latina.html

http://preklady-kvalitne.com/preklady/preklady---latiny.html

http://www.unitedlinguas.com/cs/odborne-preklady-do-latiny/

http://www.ilts.cz/cs/latina-preklady-latina-6609.htm

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

10.01.2014 17:39

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu