Láska, víra, štěstí - latinsky

Text dotazu

Dobrý den,
potřebovala bych vědět, jak se latinsky řekne: Láska, Víra, Štěstí ... víra je myšleno jako obecná, ne věřit přímo v boha, ale tak obecně, věřit v něco co dokážu atd ... Budu Vám opravdu moc vděčná za překlad. Děkuji

Odpověď

Dobrý den,

 víra je latinsky „fides“; štěstí – „fortuna“, případně i „felicitas“ (ve významu blaha, pocitu štěstí). Pro lásku existuje v latině několik slov: „amor“ (v nejobecnějším významu, ve významu např. manželské či milenecké lásky), „caritas“ (láska k bližnímu), „pietas“, „dilectio“ (láska k rodičům, k dětem, k vlasti apod.).

Zdroj:

Quitt, Z. – Kucharský, P.: Česko-latinský slovník starověké a současné latiny. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1992.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

24.10.2013 16:39

Vendula píše:
Úterý 13.10.2015 23:08
Dobrý večer, potřebovala bych přeložit větu
,, Láska je odpověď".
Děkuji předem za pomoc.
PSK - admin píše:
Čtvrtek 15.10.2015 14:37
Dobrý den,
komentář jste přiložil/a k překladu latinských slov, předpokládáme tedy, že větu Láska je odpověď chcete přeložit také do latiny. Nepíšete totiž, do kterého jazyka byste chtěl/a překlad mít. Sice nejsme překladatelé, ale domníváme se, že by věta mohla být asi takto:
Quod amor sit responsum.
(překlad pomocí překladače na google.com; za správnost nemůžeme ručit, nejsme latiníci)

Větu použil také např.:
Láska je odpověď.
John Lennon

Láska je odpověď, ale nikdo neví, na jakou otázku.
MURHYHO ZÁKONY
Eva píše:
Pátek 01.07.2016 08:45
Dobry den,potrebovala by som vediet,ako sa povie po latinsky "dokazem to". Dakujem pekne. Eva
PSK - admin píše:
Čtvrtek 07.07.2016 10:26
Dobrý den,
odpověď naleznete ve své e-mailové schránce. Služba PSK
Kiara píše:
Neděle 23.10.2016 13:35
Dobrý den, potřebovala bych přeložit větu
"Věř, běž a dokážeš"
Předem moc děkuji za odpověď
PSK - admin píše:
Úterý 25.10.2016 08:29
Dobrý den,
Na totožný dotaz již bylo zodpovězeno v září minulého roku (http://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/preklad-do-latiny). Můžete se podívat na výsledky tohoto dotazu. Služba PSk
Andy píše:
Pondělí 14.05.2018 17:42
Dobrý den,rád bych věděl c oznamena modo tua a modo tuum?
PSK - admin píše:
Středa 16.05.2018 14:21
Dobrý den,

nepodařilo se nám dohledat, že by "modo tua" a "modo tuum" existovalo jako nějaké ustálené spojení. Slovo modo samo osobě může být třetí nebo šestý pád substantiva modus (= míra, takt, rytmus, omezení, způsob). Dále slovo modo může vyjadřovat příslovce jen, jenom, pouze; může se vyskytnout dvakrát ve stejné větě modo - modo ve významu hned - hned, brzy - brzy, brzy - hned zase, případně tvoří dvojice i s jinými slovy: modo - tum (= dřív - teď).

Druhé slovo tua/tuum je zájmeno tvá/tvé v prvním pádě čísla jednotného.

Přesnější význam slov není možné určit bez kontextu celé věty.

ZDROJE:
KÁBRT, Jan et al. Latinsko-český slovník. 2., dopl. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1970. 483 s. Střední slovníky jednostranné.
https://en.wiktionary.org/wiki/tuus
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu