irština

Text dotazu

Prosím o přeložení slov " mo cuschle". Prý je to stará irská galština. Bohužel nikde jsem nenašel zmínku nebo nějaký náznak překladu tohoto spojení. Děkuji

Odpověď

Dobrý den, v Referenčním centru bohužel nejsou publikace, respektive slovníky, které by mohly být užitečné pro zodpovězení Vašeho dotazu. Doporučujeme Vám následujícíc publikace týkající se irštiny a slovníky, ve kterých byste mohl najít pomoc při hledání překladu výrazu "mo cuschle":
Irish-english dictionary = English-irish dictionary. New Ed. Repr. [Dublin] : Talbot Pr., 1987. 131, 9, 189 s.

MAC LENNAN, Malcolm. A Pronouncing and Etymological Dictionary of the Gaelic Language : Gaelic-English, English-Gaelic. Repr.. Aberdeen : Aberdeen Univ. Pr., 1985. 15, 613 s.

Homage to Ireland : Aspects of Culture, Literature and Language. Edit. with a Foreword by Birgit Bramsbäck. Stockholm : Amlqvist och Wiksell, 1990. 112 s. ISBN 91-554-2581-X.

A View of the Irish Language. Edit. by Brian Ó Cuív. Dublin : Stationery Office, 1969. 156 s.

ROCKEL, Martin. Grundzüge einer Geschichte der irischen Sprache. Wien : Verl. der Österr. Akad. der Wissenschaften, 1989. 114 s.

An irish-english dictionary : being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern irish language. Compiled and edited by Patrick S. Dinneen. New edition. Dublin : Educational company of Ireland, 1927. xxx, 1340 s.

MACMATHÚNA, Seámus; Ó CORRÁIN, Ailbhe. Pocket Irish dictionary : English-Irish - gaeilge-béarla. 1st ed.. Glasgow : Collins, [2001]. xiii, 628 s. 0-00-470765-6.

Záznamy a dostupnost publikací naleznete v Souborném katalogu ČR na adrese http://sigma.nkp.cz/F/ .

Na internetu jsme po zadání "mo cuschle" do vyhledávače nalezli tyto odkazy (1. odkaz je věnován skotské a irské galštině, naleznete zde i hyperlinky na online slovníky):
http://www.schrapnel.cz/skotsko/galstina.htm
http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewposth.505899-highlight-.html
http://www.imdb.com/title/tt0405159/quotes

V jednom z těchto odkazů je také dotaz na výraz "mo cuschle", následná odpověď opravuje tento výraz na "mo chuisle" a překládá ho jako "my pulse" ve smyslu výrazu náklonosti, lásky.
Další variantou je "mo cuishle" v překladu "my darling, my blood".
Nelze však přesně říci, do jaké míry jsou tyto překlady správné.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

27.02.2008 15:54

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu