"gáblík"

Text dotazu

Dobrý den,
V překladu pravidel jedné humorné deskové hry jsem použil slovo "gáblík" pro
expresivní vyjádření překladu anglického slova "chow". Překvapilo mne, že
gáblík (gábl) je pro hodně lidí, se kterými jsem překlad konzultoval,
neznámé slovo. Jaký je prosím původ tohoto slova a jeho rozšířenost na území
Česka?

Odpověď

Dobrý den,
slovo gáblík - jídlo, v tomto zdrobnělém tvaru častěji v původním významu přesnídávka. Pochází z německého Gabelfrühstück - dopolední svačina, svačina o desáté, přesnídávka; Gabel vidlička, Frühstück snídaně; podle francouzského déjeuner a la fourchette - jídlo "na vidličku" (odtud je také české "snídaně na vidličku"); přesnídávka se jedla obvykle vestoje a pouze vidličkou.
Zdroj: Slovník nespisovné češtiny. Argot, slangy a obecná mluva od nejstarších dob po současnost. Historie a původ slov. Praha: Maxdorf, 2006. ISBN 80-7345-086-0.

Die Gabel - vidlička, mit Messer and Gabel essen
Zdroj: DUDEN. Německý výkladový slovník s českými ekvivalenty. Praha: Mladá fronta, 1993. ISBN 80-204-0392-2


gáblík - gábl, svačinka, svačina dopoledne, zastaralý výraz
Zdroj: ABC cizích slov

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

01.03.2012 13:22

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu