-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den,
V překladu pravidel jedné humorné deskové hry jsem použil slovo "gáblík" pro
expresivní vyjádření překladu anglického slova "chow". Překvapilo mne, že
gáblík (gábl) je pro hodně lidí, se kterými jsem překlad konzultoval,
neznámé slovo. Jaký je prosím původ tohoto slova a jeho rozšířenost na území
Česka?
Dobrý den,
slovo gáblík - jídlo, v tomto zdrobnělém tvaru častěji v původním významu přesnídávka. Pochází z německého Gabelfrühstück - dopolední svačina, svačina o desáté, přesnídávka; Gabel vidlička, Frühstück snídaně; podle francouzského déjeuner a la fourchette - jídlo "na vidličku" (odtud je také české "snídaně na vidličku"); přesnídávka se jedla obvykle vestoje a pouze vidličkou.
Zdroj: Slovník nespisovné češtiny. Argot, slangy a obecná mluva od nejstarších dob po současnost. Historie a původ slov. Praha: Maxdorf, 2006. ISBN 80-7345-086-0.
Die Gabel - vidlička, mit Messer and Gabel essen
Zdroj: DUDEN. Německý výkladový slovník s českými ekvivalenty. Praha: Mladá fronta, 1993. ISBN 80-204-0392-2
gáblík - gábl, svačinka, svačina dopoledne, zastaralý výraz
Zdroj: ABC cizích slov
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
01.03.2012 13:22