-
To se mi líbí
-
Doporučit
Zajímalo by mne, zda-li vyšel někdy v češtině epos o Kudrun (Gudrun). Byl tento epos někdy přeložen z němčiny do češtiny a případně kdy a kým?
Jelikoz se zabývám stredovekou nemeckou literaturou pár poznámek na okraj: epos Gudrun je samostatný nemecký stredoveký epos, a stojí vedle Písne o Nibelunzích, rozhodne to není jedno a totéz. Postava Gudrun není postavou Kriemhildy, jde opet o jinou, velice casto vykládanou jako Anti-Kriemhilda.
Prosím neberte to jako nejaké poucování, pouze mne zajímalo, zda-li je NK známo, jestli tento epos o Gudrun, ne Písen o Nibelunzích, jiz nekdo prelozil do cestiny. Ono je docela mozné, ze to vubec v cestine zatím neexistuje. Pátrám po tom jiz peknou chvíli, ale zatím bezvýsledne.
Děkuji za odpověď.
Upřesnění je zcela na místě, vezměte v úvahu, že nejsme specialisté na nejrůznější obory, ale spíše na prameny a vyhledávání, a ne vždy je snadné, dostat se ihned do obrazu, zvláště když nám dotaz posílá odborník. Pokud se podařilo zjistit, existuje český prozaický převod eposu o Gudrun, nakolik je přesný nejsme ovšem s to posoudit. Na každý pád je uváděn jako překlad. Bibliografický záznam podle báze NKC (http://sigma.nkp.cz/F/):
Krásná Gudrun / [Přeložila z němčiny Klementina Sekerová ; S obrázky Josefa Nováka]. -- V Praze : Melantrich, 1941. -- 60 - [III] s. ; 8°. -- (Pramen četby ; Sv. 5) Signatura v NK ČR 54 J 14497.
V krátké poznámce na rubu zadní obálky uvádí František Pražák základní údaje, z nichž plyne, že jde skutečně o epos Gudrun.
Později zřejmě žádný překlad nevyšel, v naši zdrojích jsme alespoň nic nenašli. Lépe by vám ale možná poradili kolegové z oboru např. na FF UK.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
26.02.2008 17:40